-
1 korzenie
pl( pochodzenie) roots; ( przyprawy) spice(s) (pl)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korzenie
-
2 zapu|ścić
pf — zapu|szczać impf Ⅰ vt 1. (umieścić) to cast [wędkę, sieć]- zapuścić sobie/komuś krople do oczu/do nosa to put drops in one’s/sb’s eyes/nose- zapuścić sondę w głąb morza to cast a. plunge a lead into the sea2. to let down [żaluzje, rolety] 3. (zaniedbać) to neglect [dom, ogród] 4. (uruchomić) to start up [silnik, motor] Ⅱ zapuścić się — zapuszczać się 1. (dotrzeć w głąb) to venture- zapuścić się w głąb lasu to venture deep into the forest- zapuścić się w nieznane to venture a. plunge into the unknown2. (rozpatrywać) to plunge (w coś into sth); to become entangled (w coś in sth) [problem, dyskusję] 3. pot. (przestać o siebie dbać) to neglect oneself■ zapuścić brodę/wąsy to grow a beard/moustache, to sprout a beard/moustache- zapuścił zarost he stopped shaving, he has stubble on his face/chin, his face is stubbly- czy mam znowu zapuścić włosy? should I grow my hair long again?- zapuścić korzenie to strike root, to put down roots- zapuścić na coś kurtynę/zasłonę to draw a veil over sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapu|ścić
-
3 korze|ń
Ⅰ m 1. Bot. root- korzeń główny/boczny the main/a lateral root- splątane korzenie drzew tangled tree roots- potknąć się o wystający korzeń to trip over a protruding root- wypuścić korzenie to develop roots- zapuścić korzenie [roślina] to establish roots; to take root także przen.; [osoba, rodzina] to put down roots- wyrwać coś z korzeniami to uproot sth także przen.2. Anat. root- korzeń zęba/paznokcia/włosa the root of a tooth/nail/hairⅡ korzenie plt 1. Kulin. (przyprawy) spices 2. (początki) root- korzenie wszelkiego zła the root of all evil- sięgać swymi korzeniami czegoś to have its roots in sth- korzenie tej muzyki tkwią w jazzie this music has its roots in jazz3. (pochodzenie) roots- jego korzenie były w Polsce his roots were in Poland- □ korzeń przybyszowy Bot. adventitious root- czarny korzeń Bot. black salsifyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korze|ń
-
4 korzeń
сущ.• исток• источник• ключ• корень* * *bot. korzeń бот. кореньjęz. rdzeń лингв. кореньmat. pierwiastek мат. корень* * *korze|ń♂ 1. корень;zapuścić \korzeńnie пустить корни;
2. \korzeńnie мн. пряности* * *м1) ко́реньzapuścić korzenie — пусти́ть ко́рни
2) korzenie мн пря́ности -
5 Wurzel
Wurzel ['vʊrʦ̑əl] <-, -n> f\Wurzeln schlagen zapuszczać [ perf zapuścić] korzenie2) (Haar\Wurzel) cebulka f3) matdie \Wurzel aus 16 ziehen wyciągnąć pierwiastek z 16die \Wurzel allen Übels źródło nt wszelkiego zła5) wollt ihr hier \Wurzeln schlagen? ( fam) [czy] chcecie tu zapuścić korzenie? -
6 korzeń
- korzenie* * *miGen. -a1. bot., dent., przen. (= podstawa, źródło) root; korzeń główny primary root; korzeń boczny secondary root; korzeń przybyszowy adventitious root; korzeń spichrzowy tuber, tuberous root; czarny korzeń bot. scorzonera, black salsify ( Scorzonera hispanica); zapuścić korzenie take root; wyrwać coś z korzeniami uproot sth; średniowieczna filozofia sięga korzeniami starożytności the medieval philosphy has its roots in antiquity.2. pl. kulin. (= przyprawy, korzonki) spice.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korzeń
-
7 zapuszczać
impf ⇒ zapuścić* * *1) (włosy, brodę) to grow; ( krople do oczu) to instil; ( żaluzje) to draw2) (pot) ( silnik) to start, (ogród, mieszkanie) to neglect* * *ipf.1. (= wprowadzać) sink, thrust, plunge; ( sondę) cast; ( krople) put; zapuszczać korzenie dosł. root, strike roots; przen. take root, put down roots; zapuszczać żurawia żart. crane forward, steal a glance.2. zw. pf. (= zaniedbywać) (mieszkanie, ogródek) neglect; zapuszczać włosy, brodę grow hair/a beard.3. pot. (= uruchamiać silnik) kick-start, start up, crank up.4. (= zasuwać) (żaluzje, zasłony) let down, draw.ipf.venture, plunge ( dokądś into sth); ( o krowie) stray; zapuszczać się w nieznane enter the unknown; zapuszczać się w rozmowę, dyskusję plunge/drift into conversation/discussion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapuszczać
-
8 korzeń
korzeń [kɔʒɛɲ] m2) ( dolna część organu)\korzeń włosa/zęba Haar-/Zahnwurzel f5) wyrwać coś z korzeniami etw mit Stumpf und Stiel beseitigen, etw mit der Wurzel ausrottenzapuścić korzenie Wurzeln schlagen, Fuß fassen -
9 zapuszczać
zapuszczać (-am) < zapuścić> (zapuszczę) włosy, brodę wachsen lassen; krople einträufeln; sondę herunterlassen, versenken; silnik anlassen; dom verwahrlosen lassen, verkommen lassen; ogród verwildern lassen;zapuszczać korzenie fig Wurzeln schlagen;zapuszczać żurawia fam. rüberschielen;zapuszczać się vordringen -
10 zapuszczać
zapuszczać [zapuʃʧ̑aʨ̑] < perf zapuścić>I. vt6) \zapuszczać korzenie Wurzeln schlagen, Fuß fassenII. vr\zapuszczać się w coś in etw +akk vordringen, sich +akk in etw +akk vorwagen -
11 ansiedeln
an|siedeln ['anzi:dəln]II. vr -
12 etablieren
-
13 Fuß
gut zu \Fuß sein być dobrym piechuremsich jdm zu Füßen werfen rzucić się komuś do stóp [o nóg]zu \Fuß na piechotę, pieszobei \Fuß! do nogi!am \Fuß des Berges u podnóża [o stóp] górysich auf freiem \Fuß befinden być wolnymauf großem \Fuß leben żyć wystawnie [o na wysokiej stopie]mit jdm auf gutem \Fuß stehen być z kimś na dobrej stopieirgendwo \Fuß fassen zapuścić gdzieś korzenie ( przen)einer S. auf dem \Fuße folgen śledzić coś skrupulatnieetw mit Füßen treten podeptać coś ( przen)
См. также в других словарях:
zapuszczać – zapuścić korzenie — {{/stl 13}}{{stl 7}} przebywać gdzieś bardzo długo, zadomawiać się gdzieś; też: umacniać, ugruntowywać się (o znaczeniu, pozycji czegoś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kapitalizm dopiero zapuszcza korzenie w naszej rzeczywistości. Osiedleńcy zdążyli już… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapuścić — dk VIa, zapuścićpuszczę, zapuścićcisz, zapuścićpuść, zapuścićcił, zapuścićpuszczony zapuszczać ndk I, zapuścićam, zapuścićasz, zapuścićają, zapuścićaj, zapuścićał, zapuścićany 1. «wprowadzić, włożyć, wbić coś do wewnątrz czegoś, umieścić coś w… … Słownik języka polskiego
zapuścić — pot. Zapuścić oko, spojrzenie, wzrok, żart. żurawia «podejrzeć, zajrzeć ukradkiem»: (...) siedząc u ojca na kolanach, mogłem zapuszczać wzrok do środkowej szuflady. Leżały tam przedmioty, które oglądałem zawsze z nie słabnącym podziwem i… … Słownik frazeologiczny
korzeń — m I, D. korzeńenia; lm M. korzeńenie, D. korzeńni 1. «bezlistny organ roślin naczyniowych, rosnący zwykle pod powierzchnią ziemi; służy roślinie do pobierania wody i soli mineralnych oraz umocowuje ją w glebie» Korzeń główny. Korzenie boczne,… … Słownik języka polskiego
korzeń — 1. Wyrwać coś z korzeniami «usunąć coś, zniszczyć całkowicie, zupełnie, doszczętnie»: O, włamania nawet nie było, kłódka wisi, jak trzeba. – Ale daszek ktoś wyrwał. Z korzeniami, psiakrew, wyrwał. P. Siemion, Łąki. W zakończeniu autor zamieszcza… … Słownik frazeologiczny
zapuszczać — pot. Zapuścić oko, spojrzenie, wzrok, żart. żurawia «podejrzeć, zajrzeć ukradkiem»: (...) siedząc u ojca na kolanach, mogłem zapuszczać wzrok do środkowej szuflady. Leżały tam przedmioty, które oglądałem zawsze z nie słabnącym podziwem i… … Słownik frazeologiczny
zakorzenić — dk VIa, zakorzenićni, zakorzenićnił, zakorzenićniony zakorzeniać ndk I, zakorzenićnia, zakorzenićają, zakorzenićał, zakorzenićany «wpoić coś komuś, zaprowadzić coś gdzieś» Zakorzeniona nienawiść. Zakorzenione nawyki. zakorzenić się zakorzeniać… … Słownik języka polskiego
korzeń — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. korzeńenia; lm D. korzeńeni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} narząd roślin naczyniowych, tkwiący zwykle w podłożu i przytwierdzający do niego roślinę; służy do pobierania i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozkorzenić się — dk VIa, rozkorzenić sięni się, rozkorzenić sięnił się rozkorzeniać się ndk I, rozkorzenić sięnia się, rozkorzenić sięają się, rozkorzenić sięał się «szeroko zapuścić korzenie, rozkrzewić się» Rozkorzeniły się bluszcze. przen. «wejść w zwyczaj,… … Słownik języka polskiego